-
1 stabilire un collegamento
гл.фин. установить связьИтальяно-русский универсальный словарь > stabilire un collegamento
-
2 stabilire
stabilire v. ( stabilìsco, stabilìsci) I. tr. 1. ( fissare) établir, fixer, déterminer: stabilire il prezzo di qcs. fixer le prix de qqch.; stabilire la propria dimora établir sa résidence; stabilire la propria residenza in un luogo établir sa résidence quelque part; stabilire una scaletta établir un programme. 2. ( costituire) établir: stabilire un primato établir un record. 3. ( pianificare) établir, planifier, déterminer: stabilire un tragitto déterminer un trajet. 4. ( deliberare) décider: abbiamo stabilito la data della partenza nous avons décidé la date du départ. 5. (statuire, decretare) fixer: stabilire le condizioni di resa fixer les conditions de reddition. 6. ( allacciare) établir, nouer, tisser, lier: stabilire relazioni diplomatiche établir des relations diplomatiques. 7. (effettuare, realizzare) établir, effectuer, réaliser: stabilire un collegamento établir une connexion. 8. ( accertare) établir, déterminer: stabilire la causa di una sciagura déterminer la cause d'un accident; stabilire la causa di qcs. déterminer la cause de qqch. 9. ( decidere) décider (de): stabilì di partire subito il décida de partir tout de suite. II. prnl. stabilirsi s'établir, se fixer, s'installer: stabilirsi a Roma s'établir à Rome. -
3 collegamento
"connection;Anschluss;ligação"* * *m connectionmilitary liaisonradio, television linkcollegamento aereo/ferroviario connecting flight/train* * *collegamento s.m.1 connection, link, linkage, joint: fare da collegamento, to act as a link; collegamento tra l'industria e il commercio, connection between industry and commerce; è ancora impossibile stabilire un collegamento con la zona terremotata, it's still impossible to establish links (o to get in touch) with the earthquake zone; (tel.) siamo in attesa del collegamento con Londra, we are waiting to be linked (up) to London; siamo in collegamento costante con lui, we are in constant touch with him // (elettr.): collegamenti elettrici, electrical connections; collegamento in serie, series connection; collegamento telefonico, telephonic connection; collegamento via terminale, terminal session // (rad.) collegamento radiofonico, radio link // (mecc.) collegamento articolato, articulated joint // (mil.) ufficiale di collegamento, liaison officer // (comm.): vettore di collegamento, connecting carrier; ufficio di collegamento, liaison office2 (dir.) connection (between contracts).* * *[kollega'mento]sostantivo maschile1) (contatto) linkcollegamento aereo, stradale — air, road link
2) (di elettricità, gas) connection3) rad. telev. link(-up), hook-up; tel. connection-i telefonici, radio(fonici) — telephone, radio communications
essere in collegamento con — telev. to be live from
mettere qcn. in collegamento con — tel. to connect sb. to [ ufficio]
4) inform. link5) fig. (connessione) connection, link6) mil.* * *collegamento/kollega'mento/sostantivo m.1 (contatto) link; collegamento aereo, stradale air, road link2 (di elettricità, gas) connection3 rad. telev. link(-up), hook-up; tel. connection; -i telefonici, radio(fonici) telephone, radio communications; essere in collegamento con telev. to be live from; mettere qcn. in collegamento con tel. to connect sb. to [ ufficio]5 fig. (connessione) connection, link6 mil. ufficiale di collegamento liaison officer. -
4 stabilire
data, obiettivi, record set( decidere) decide, settle* * *stabilire v.tr.1 to establish, to fix, to set*: stabilire il prezzo di qlco., to fix the price of sthg.; resta da stabilire il giorno della partenza, the departure date remains to be settled (o fixed o decided upon); stabilire una data, to fix a date; stabilire per legge, to decree; la legge stabilisce che..., the law provides that... // (comm.): stabilire quote di vendita, to set sales quotas; stabilite voi le condizioni, name your own terms // (amm.): stabilire dei turni di lavoro per il personale, to stagger the working hours of the staff; stabilire delle norme, un calendario, to lay down rules, a timetable // stabilire la propria dimora in un luogo, to take up one's residence in a place2 ( accertare) to establish, to ascertain: prima di tutto devo stabilire se questo è vero o no, first of all I must ascertain whether this is true or not; stabilire un fatto, to establish a fact3 ( decidere) to decide, to arrange, to state: stabilire le condizioni di pagamento, di un accordo, to state the terms of payment, of an agreement; stabilì di partire subito, he decided to leave at once4 ( assegnare) to assign, to allot: stabilirono due case in dote alla ragazza, they allotted the girl two houses as a dowry◘ stabilirsi v.rifl. to settle, to establish oneself: si stabilirono a Milano, they settled in Milan.* * *[stabi'lire]1. vtresta stabilito che... — it is agreed that...
2. vr (stabilirsi)(prendere dimora) to settle* * *[stabi'lire] 1.verbo transitivo2) (istituire) to establish [gerarchia, contatto]; to set* [limite, norma]; to make* [ regola]; to draw*, to establish [ parallelo]3) (accertare) to determine [ragione, cause]2.* * *stabilire/stabi'lire/ [102]2 (istituire) to establish [gerarchia, contatto]; to set* [limite, norma]; to make* [ regola]; to draw*, to establish [ parallelo]3 (accertare) to determine [ragione, cause]II stabilirsi verbo pronominale[ persona] to settle, to set* up home (a, in in). -
5 stabilire
io stabilisco, tu stabilisci1) установить, назначить2) установить, достичь3) установить, осуществить4) решить, принять решение, постановить5) договориться6) установить, завязать7) установить, выяснить* * *гл.1) общ. (назначить) наметить, постановлять, устанавливать, назначать2) тех. задавать (значение, величину)3) экон. установить, основывать, решать, утверждать, учреждать4) фин. утвердить -
6 stabilire
[stabi'lire]1. vtresta stabilito che... — it is agreed that...
2. vr (stabilirsi)(prendere dimora) to settle -
7 link
I [lɪŋk]1) (in chain) maglia f., anello m.the weak link in — fig. l'anello debole di [chain, argument]
2) (in transports) collegamento m.3) (connection) (between facts) rapporto m., collegamento m.; (between people) legame m.4) (between nations, companies) (economic tie) rapporto m.; (historical, friendly tie) legame m.5) telev. rad. collegamento m., connessione f.6) inform. collegamento m., link m.II [lɪŋk]1) (connect physically) [road, cable] collegare, unire [places, objects]to link A to B o A with B o A and B collegare A a B o A con B o A e B; to link arms [ people] tenersi o stare sottobraccio; to link arms with sb. — prendere qcn. sottobraccio
2) (relate)to link sth. to o with (col)legare qcs. a, stabilire un collegamento o legame tra qcs. e [fact, illness]; his name has been linked with — il suo nome è stato associato a [deed, name]
3) inform. collegare [ terminals]to link sth. to o with — collegare o connettere qcs. a [mainframe, terminal]
4) telev. rad. collegare (by via, tramite)•- link up* * *[liŋk] 1. noun1) (a ring of a chain: There was a worn link in the chain and it broke; an important link in the chain of the evidence.) anello, maglia2) (anything connecting two things: His job was to act as a link between the government and the press.) collegamento2. verb(to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) collegare- link up* * *I [lɪŋk]1) (in chain) maglia f., anello m.the weak link in — fig. l'anello debole di [chain, argument]
2) (in transports) collegamento m.3) (connection) (between facts) rapporto m., collegamento m.; (between people) legame m.4) (between nations, companies) (economic tie) rapporto m.; (historical, friendly tie) legame m.5) telev. rad. collegamento m., connessione f.6) inform. collegamento m., link m.II [lɪŋk]1) (connect physically) [road, cable] collegare, unire [places, objects]to link A to B o A with B o A and B collegare A a B o A con B o A e B; to link arms [ people] tenersi o stare sottobraccio; to link arms with sb. — prendere qcn. sottobraccio
2) (relate)to link sth. to o with (col)legare qcs. a, stabilire un collegamento o legame tra qcs. e [fact, illness]; his name has been linked with — il suo nome è stato associato a [deed, name]
3) inform. collegare [ terminals]to link sth. to o with — collegare o connettere qcs. a [mainframe, terminal]
4) telev. rad. collegare (by via, tramite)•- link up -
8 установить
1) (поставить, поместить) collocare, mettere, installare2) ( смонтировать) installare, impiantare, montare3) (назначить, утвердить) stabilire, fissare4) (устроить, осуществить) stabilire, organizzare5) ( выяснить) appurare, mettere in chiaro, accertare* * ** * *v1) gener. acclarare, proporre2) econ. stabilire3) fin. identificare, impiantare, instaurare, allacciare -
9 установить связь
-
10 eurovisivo
eurovisivo agg. Eurovision (attr.): stabilire un collegamento eurovisivo con..., to establish a Eurovision link with... -
11 связаться
1) ( соединиться) legarsi, unirsi2) ( установить связь) collegarsi, mettersi in contatto3) ( войти в сношения) legarsi, stabilire legami* * *сов.1) legarsi (a qc, qd), unirsi (a qd, qc)2) (установить связь, общение) stabilire (il contatto / i legami / la comunicazione con), contattare vt; (связа́ться по телефону) mettersi in comunicazione, collegarsi con qd per telefono3) ( установить сношения) stabilire relazioniсвяза́ться с литературными кругами — entrare in relazione con circoli letterari
4) разг. пренебр. ( сблизиться) mettersi / fare il paio (con qd)* * *vgener. mettersi in collegamento, mettersi in collegamento con, mettersi in contatto con -
12 связь
1) (отношение, общение) relazione ж., rapporto м.деловые связи — rapporti [relazioni] d'affari
2) ( взаимозависимость) nesso м., rapporto м.••в связи с этим — in relazione a ciò, a questo proposito
3) ( любовные отношения) relazione ж.4) ( сообщение) collegamento м., comunicazione ж.6) ( учреждения связи) aziende ж. мн. di telecomunicazioniработники связи — postelegrafonici м. мн.
* * *ж.1) nesso m, correlazione f, legame m, rapporto m, relazioneторговые свя́зи — legami commerciali
свя́зь науки и производства — legame tra la scienza e la produzione
свя́зь теории с практикой — legame della teoria con la pratica
родственные свя́зи — legami di parentela
свя́зи с общественностью — pubbliche relazioni
2) ( последовательность) nesso mлогическая свя́зь — nesso logico
причинная свя́зь — causalità f
в свя́зи с этим — in relazione / legame con / a ciò
в этой свя́зи следует сказать... — in relazione a ciò bisogna dire...
3) ( внутреннее единство) comunanza f, affinità f, legame m, vincolo mдружеские свя́зи — legami / vincoli di amicizia
кровная свя́зь с народом — stretti legami con il popolo
4) ( общение) relazione fкультурные свя́зи с... — relazioni culturali con...
5) (знакомство, контакты) conoscenze f pl, contatti m plиметь большие свя́зи — avere appoggi autorevoli
завязать свя́зи — allacciare / intrattenere / stringere / stabilire relazioni / contatti
6) ( любовная) relazione; flirt m; concubinato m ( сожительство)7) спец. comunicazione, collegamento m (radiotelefonici, radiotelegrafici)держать свя́зь — mantenere la (essere in) comunicazione
работники свя́зи — postelegrafonici m pl
быть на свя́зи — essere in collegamento / contatto
* * *n1) gener. aggancio, (дружеская) allacciamento, coesione, compagine, concatenazione, costrutto, comunicazione, relazione, collegamento, colleganza, concernenza, connessione (событий), contatto, continuita, correlazione, corrispondenza, legame, legame (тж. перен.), nesso, uso2) obs. appicco3) liter. addentellato, articolazione, connubio, aderenza, filo, legamento, legatura, parentela4) construct. incatenamento5) econ. rispondenza, concatenamento, rapporto, sinergia6) autom. puntone7) cell.comm. campo (qui non c'e campo - здесь нет связи, здесь нет покрытия) -
13 bridge
I [brɪdʒ]2) fig. (link) ponte m., collegamento m.3) (stage) (transitional) passaggio m.; (springboard) trampolino m. di lancio (to verso)4) (on ship) ponte m., plancia f. di comando5) (of nose) dorso m.6) (of spectacles) ponticello m.7) (on guitar, violin) ponticello m.8) med. ponte m.••II [brɪdʒ]1) costruire un ponte su [ river]2) fig.to bridge the gap between two countries — gettare un o fare da ponte tra due paesi
III [brɪdʒ]to bridge a gap in [sth.] — riempire un vuoto in [ conversation]; sanare un buco di [ budget]; colmare una lacuna in [ knowledge]
nome (card game) bridge m.* * *[bri‹] 1. noun1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) ponte2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) ponte, passerella3) (the bony part (of the nose).) dorso, ponte4) (the support of the strings of a violin etc.) ponticello2. verb1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) costruire un ponte su2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) colmare* * *I [brɪdʒ]2) fig. (link) ponte m., collegamento m.3) (stage) (transitional) passaggio m.; (springboard) trampolino m. di lancio (to verso)4) (on ship) ponte m., plancia f. di comando5) (of nose) dorso m.6) (of spectacles) ponticello m.7) (on guitar, violin) ponticello m.8) med. ponte m.••II [brɪdʒ]1) costruire un ponte su [ river]2) fig.to bridge the gap between two countries — gettare un o fare da ponte tra due paesi
III [brɪdʒ]to bridge a gap in [sth.] — riempire un vuoto in [ conversation]; sanare un buco di [ budget]; colmare una lacuna in [ knowledge]
nome (card game) bridge m. -
14 comunicazione
f communication( annuncio) announcementtelecommunications ( collegamento) connectiondare comunicazione di qualcosa a qualcuno tell someone about somethingtelecommunications la comunicazione si è interrotta I've been cut offtelecommunications comunicazione internazionale international call* * *comunicazione s.f.1 ( il comunicare) communication; ( contatto) contact: comunicazione verbale, verbal communication; mettere in comunicazione due persone, to put two people in touch with each other; essere in comunicazione con qlcu., to be in communication (o contact) with s.o. // comunicazione del calore fra due corpi, transmission of heat from one body to another; non c'è comunicazione fra le due camere, there is no communicating door between the two rooms2 (tel.) telephone call; ( collegamento) telephone link: è indispensabile stabilire una comunicazione telefonica con la nostra unità mobile, we need to set up a telephone link with our mobile unit; la comunicazione con New York era molto disturbata, I got a really bad connection (o line) with New York; comunicazione interurbana, trunk (o long-distance) call; comunicazione telefonica a carico, reverse charge call; mettere in comunicazione due abbonati, to connect (up) two subscribers; mettetemi in comunicazione col signor Smith, put me through to Mr. Smith; essere in comunicazione con qlcu., to be through; interrompere la comunicazione, to cut off; la comunicazione si è interrotta, the line went dead4 ( comunicato) announcement; ( relazione) report, account: inviare una comunicazione al personale, to send a circular (o a memo) to the staff; fare una comunicazione ufficiale dei risultati delle elezioni, to make an official announcement of the election results; dare comunicazione di qlco. a qlcu., to inform s.o. of sthg. // (dir.) comunicazione giudiziaria, subpoena5 (spec. pl.) ( collegamento) communication: comunicazioni ferroviarie, rail communications; linee di comunicazione, communications lines; mezzi di comunicazione, means of communication; strada di grande comunicazione, highway; vie di comunicazione, lines of communication // Ministero delle Comunicazioni, Ministry of Transport // mezzi di comunicazione di massa, mass media6 (ling.) communication.* * *[komunikat'tsjone]sostantivo femminile1) tecn. communicationun mezzo, sistema di comunicazione — a means, system of communication
essere in comunicazione con qcn. — to be in communication with sb.
le passo la comunicazione — tel. I'll transfer the call to you, I'll put the call through to you
2) (relazioni sociali) communication3) (messaggio) message, note, notification; (relazione) papercomunicazione alla stampa — handout, news release
4) (nei media) communicationcompagnia, rete di -i — communications company, network
mezzi, vie di comunicazione — communications
linee di comunicazione — communication lines, lines of communication
* * *comunicazione/komunikat'tsjone/sostantivo f.1 tecn. communication; comunicazione via radio radio communication; un mezzo, sistema di comunicazione a means, system of communication; essere in comunicazione con qcn. to be in communication with sb.; interruzione delle -i breakdown in communications; le passo la comunicazione tel. I'll transfer the call to you, I'll put the call through to you2 (relazioni sociali) communication; strategia di comunicazione communications strategy3 (messaggio) message, note, notification; (relazione) paper; comunicazione alla stampa handout, news release4 (nei media) communication; compagnia, rete di -i communications company, network; mezzi di comunicazione di massa mass media5 (collegamenti) mezzi, vie di comunicazione communications; linee di comunicazione communication lines, lines of communication; le -i sono state interrotte communications have been cut off. -
15 связь
ж.1) nesso m, correlazione f, legame m, rapporto m, relazioneсвязь науки и производства — legame tra la scienza e la produzione2) ( последовательность) nesso mв связи с этим — in relazione / legame con / a ciòв этой связи следует сказать... — in relazione a ciò bisogna dire...3) ( внутреннее единство) comunanza f, affinità f, legame m, vincolo mдружеские связи — legami / vincoli di amicizia4) ( общение) relazione fкультурные связи с... — relazioni culturali con...5) (знакомство, контакты) conoscenze f pl, contatti m plзавязать связи — allacciare / intrattenere / stringere / stabilire relazioni / contatti6) ( любовная) relazione; flirt m; concubinato m ( сожительство)7) спец. comunicazione, collegamento m (radiotelefonici, radiotelegrafici)держать связь — mantenere la (essere in) comunicazioneбыть на связи — essere in collegamento / contatto -
16 ♦ bond
♦ bond /bɒnd/n.1 vincolo; legame: bonds of kinship, vincoli di parentela; a bond of affection, un legame affettivo; to forge a bond, stringere un legame2 (leg.) impegno scritto; patto; accordo: to enter into a bond with sb., stipulare un accordo (o fare un patto) con q.; impegnarsi con q.3 [u] (leg.) garanzia; cauzione4 (fin.) obbligazione, cartella, titolo a reddito fisso: bearer bond, obbligazione al portatore; government (o State) bond, titolo di Stato; registered bond, obbligazione nominativa; savings bonds, buoni di risparmio; bond certificate, certificato obbligazionario; bond funds, fondi obbligazionari; bond issue, emissione obbligazionaria; bond market, mercato delle obbligazioni; bond yield, rendimento obbligazionario5 [u] (dog.) vincolo (o deposito) doganale: ex bond, sdoganato; in bond, in magazzino doganale; da sdoganare; to take out of bond, sdoganare6 (al pl.) (lett.) catene; ceppi; vincoli (lett.); ( per estens.) prigionia (sing.), schiavitù (sing.): in bonds, in ceppi; in prigione; in schiavitù8 [u] (fis.) coesione; legame9 (elettr.) collegamento10 [u] (ind.) legante; agglutinante; agglomerante11 [u] (ind. costr.) apparecchiatura; connessione per sovrapposizione● bond clay, argilla plastica (o da impasto) □ (leg.) bond creditor, creditore chirografario □ (dog.) bond note, buono di prelievo □ bond paper, carta da lettere di qualità □ (dog.) bond warrant, fede di deposito; nota di pegno □ His word is as good as his bond, la sua parola vale quanto una firma.(to) bond /bɒnd/A v. t.1 far aderire; unire; legare; connettere2 creare un legame tra; legare; unire: We are bonded by a strong team spirit, siamo legati da un forte spirito di squadra5 (fin.) emettere obbligazioni su; ipotecare6 (elettr.) collegare; mettere a massaB v. i.1 (chim.) legarsi2 (ind. costr.) connettersi3 stabilire un forte legame (affettivo, di amicizia, di interessi, ecc.); legarsi; sodalizzare: She found it difficult to bond with her baby, ha avuto difficoltà a stabilire un legame affettivo con il figlio neonato; The team needs time to bond together, alla squadra occorre tempo per amalgamarsi. -
17 ♦ bridge
♦ bridge (1) /brɪdʒ/n.1 ponte: a bridge across the Cam, un ponte sul Cam; a bridge over the motorway, un ponte sull'autostrada; bridge of boats, ponte di barche; railway bridge, ponte della ferrovia; toll bridge, ponte (soggetto) a pedaggio2 (fig.) ponte; collegamento; passaggio; trampolino di lancio3 (naut.) ponte di comando; plancia10 (elettr.) ponte; collegamento (o derivazione) in parallelo: bridge circuit, circuito a ponte (o a portale)● bridge crane, gru a ponte □ bridge-builder, pontiere; (fig.) mediatore □ bridge-building, construzione di ponti; (fig.) promozione di rapporti amichevoli, opera di mediazione □ (naut.) bridge deck, ponte di comando; plancia □ (fin. USA) bridge loan, prestito compensativo; finanziamento ponte □ (naut.) bridge house, cassero centrale □ (GB) bridge roll, panino morbido di forma allungata □ the Bridge of Sighs, il Ponte dei Sospiri ( a Venezia e a Cambridge) □ (mus.) bridge passage, passaggio □ to build bridges, stabilire relazioni amichevoli; fare da mediatore; fare da pontiere □ to burn one's bridges, bruciare (o tagliarsi) i ponti alle spalle □ We'll cross that bridge when we come to it, ci penseremo quando sarà il momento □ (prov.) Don't cross your bridges before you come to them, non fasciarti la testa prima d'essertela rotta.bridge (2) /brɪdʒ/n. [u]● bridge player, bridgista.(to) bridge /brɪdʒ/v. t.3 ( di passerella, ecc.) fare da ponte su; passare sopra a; attraversare: A plank bridged the stream, un'asse faceva da ponte sul ruscello5 (fig.) collegare; fare da ponte fra6 (fig.) colmare; superare: to bridge a gap, colmare un divario, una lacuna, un distacco; colmare le distanze -
18 ♦ communication
♦ communication /kəmju:nɪˈkeɪʃn/n.1 [uc] comunicazione; messaggio: non-verbal communication, comunicazione non verbale; an official communication, una comunicazione ufficiale2 [u] comunicazione; contatto; rapporto: I broke off all communication with them, ruppi ogni rapporto con loro; to be in communication with, essere in comunicazione (o in contatto) con; to establish communication with, stabilire un contatto con; mettersi in comunicazione con; lines of communication, canali di comunicazione; lack of communication, mancanza di comunicazione4 [u] (comput.) comunicazione: communication channel, canale di comunicazione; communication port, porta di comunicazione; communication protocol, protocollo di comunicazione5 (al pl.) (sistema di) comunicazioni: satellite communications, comunicazioni satellitari; a breakdown in communications, un'interruzione delle comunicazioni7 (al pl.) scienza delle comunicazioni● (trasp.) communication axis, asse di comunicazione □ (ferr. GB) communication cord, segnale d'allarme □ communication engineering, radiotecnica □ communications network, rete di comunicazioni □ communications satellite, satellite per telecomunicazioni □ communication skills (o communications skills), capacità di comunicare con gli altri; doti di comunicazione; attitudine comunicativa □ (ric. op.) communication theory, teoria delle informazioni. -
19 ♦ (to) connect
♦ (to) connect /kəˈnɛkt/A v. t.1 collegare; (elettr., anche) attaccare, inserire; (mecc., anche) accoppiare: to connect two pipes [two wires], collegare due tubi [due fili elettrici]; The battery is connected to a generator, la batteria è collegata a un generatore2 ( a una rete) allacciare: to connect the telephone, allacciare il telefono; to be connected to the mains, essere allacciati alla rete; We haven't been connected yet, non siamo ancora allacciati (al telefono, alla rete elettrica, ecc.)3 collegare ( luoghi): A bus service connects the airport to the centre of town, un servizio di bus collega l'aeroporto con il centro4 connettere; legare: to connect an idea with another, connettere un'idea con un'altra; the problems connected with a growing population, i problemi connessi con l'incremento demografico; We believe he's connected with the robbery, crediamo che abbia a che fare con la rapina5 associare; collegare; mettere in relazione: We connect orange blossoms with weddings, associamo i fiori d'arancio con il matrimonio; I didn't connect the two facts at first, a tutta prima non ho collegato i due fatti6 (telef.) mettere in comunicazione; passare: I was immediately connected to the hospital, sono stato subito messo in comunicazione con l'ospedale: «Trying to connect you…», «resti in linea, prego» (cioè, sto cercando di metterla in comunicazione col numero desiderato)B v. i.1 essere collegato; collegarsi; essere connesso; connettersi: DIALOGO → - Going out and booking online- Is the Internet still connected?, c'è ancora il collegamento a Internet?2 (trasp.) essere in (o fare) coincidenza: This train connects with the Manchester train at London, questo treno è in coincidenza a Londra con quello per Manchester5 (fam.) ( di colpo, pugno, ecc.) andare a segno; ( di persona) mettere a segno un colpo, fare centro -
20 ♦ (to) connect
♦ (to) connect /kəˈnɛkt/A v. t.1 collegare; (elettr., anche) attaccare, inserire; (mecc., anche) accoppiare: to connect two pipes [two wires], collegare due tubi [due fili elettrici]; The battery is connected to a generator, la batteria è collegata a un generatore2 ( a una rete) allacciare: to connect the telephone, allacciare il telefono; to be connected to the mains, essere allacciati alla rete; We haven't been connected yet, non siamo ancora allacciati (al telefono, alla rete elettrica, ecc.)3 collegare ( luoghi): A bus service connects the airport to the centre of town, un servizio di bus collega l'aeroporto con il centro4 connettere; legare: to connect an idea with another, connettere un'idea con un'altra; the problems connected with a growing population, i problemi connessi con l'incremento demografico; We believe he's connected with the robbery, crediamo che abbia a che fare con la rapina5 associare; collegare; mettere in relazione: We connect orange blossoms with weddings, associamo i fiori d'arancio con il matrimonio; I didn't connect the two facts at first, a tutta prima non ho collegato i due fatti6 (telef.) mettere in comunicazione; passare: I was immediately connected to the hospital, sono stato subito messo in comunicazione con l'ospedale: «Trying to connect you…», «resti in linea, prego» (cioè, sto cercando di metterla in comunicazione col numero desiderato)B v. i.1 essere collegato; collegarsi; essere connesso; connettersi: DIALOGO → - Going out and booking online- Is the Internet still connected?, c'è ancora il collegamento a Internet?2 (trasp.) essere in (o fare) coincidenza: This train connects with the Manchester train at London, questo treno è in coincidenza a Londra con quello per Manchester5 (fam.) ( di colpo, pugno, ecc.) andare a segno; ( di persona) mettere a segno un colpo, fare centro
- 1
- 2
См. также в других словарях:
quale — quà·le agg.interr., agg.escl., agg.rel., agg.indef., pron.interr., pron.rel., pron.indef., avv., s.m. FO I. agg.interr., in proposizioni interrogative dirette o indirette, per chiedere la qualità, l identità, la natura e sim. di qcs. o qcn.… … Dizionario italiano
connettere — /ko n:ɛt:ere/ [dal lat. connectĕre congiungere, annodare ] (coniug. come annettere ). ■ v. tr. 1. [creare un collegamento fra elementi, congegni, ecc.] ▶◀ collegare, congiungere, unire. ◀▶ scollegare, sconnettere, staccare. 2. (fig.) a. [mettere… … Enciclopedia Italiana
Миттика, Пьетро — Пьетро Миттика итал. Pietro Mittica Дата рождения … Википедия
innesto — in·nè·sto s.m. 1. CO TS agr. operazione consistente nel trapiantare su una pianta una parte di un altra pianta in modo che saldandosi formino un solo individuo, praticata per creare nuove varietà, per ottenere un individuo più pregiato, più… … Dizionario italiano
spinotto — spi·nòt·to s.m. 1. TS elettr. elemento di un circuito elettrico che serve a stabilire il collegamento con un altro circuito 2. TS mecc. perno che collega il pistone alla biella lasciando ai due elementi libertà di movimento 3. TS enol. nel tino,… … Dizionario italiano
associare — [dal lat. tardo associare, der. di socius socio , col pref. ad ] (io assòcio, ecc.). ■ v. tr. 1. [far entrare in un associazione, in un partito e sim.] ▶◀ affiliare, aggregare, consociare, iscrivere. ◀▶ allontanare, cacciare, escludere,… … Enciclopedia Italiana
raccordare — raccordare1 v. tr. [dal fr. raccorder collegare ] (io raccòrdo, ecc.). [stabilire un collegamento per mezzo di un raccordo: r. i tubi, due strade ] ▶◀ (non com.) aggiuntare, allacciare, attaccare, collegare, congiungere, connettere, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
nesso — nès·so s.m. 1. CO relazione, connessione tra due o più elementi, avvenimenti, concetti, ecc.: c è un nesso tra il tuo comportamento sgarbato e la sua partenza, stabilire un nesso tra due pensieri Sinonimi: aggancio, attinenza, collegamento,… … Dizionario italiano
radiomicrofono — ra·dio·mi·crò·fo·no s.m. TS telecom. microfono radiotrasmittente utilizzato per stabilire un contatto audio tra due punti senza cavo di collegamento {{line}} {{/line}} DATA: 1983. ETIMO: comp. di 1radio e microfono … Dizionario italiano
innesto — {{hw}}{{innesto}}{{/hw}}s. m. 1 (agric.) Operazione dell innestare: coltello da innesto | (est.) Parte da innestare: innesto di ciliegio | (est.) Risultato di tale pratica. 2 (mecc.) Meccanismo che permette di stabilire o sciogliere il… … Enciclopedia di italiano
nesso — / nɛs:o/ s.m. [dal lat. nexus us, der. di nectĕre connettere, intessere ]. [l essere in relazione, detto di cose, eventi e sim.: idee senza n. logico ; stabilire un n. tra due fatti ] ▶◀ attinenza, collegamento, connessione, correlazione, legame … Enciclopedia Italiana